Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el espíritu | der Geist Pl. | ||||||
| el ingenio | der Geist Pl. | ||||||
| el fantasma - espíritu de alguien | der Geist Pl. | ||||||
| la mente | der Geist Pl. - Verstand | ||||||
| espíritu competitivo | der Wettbewerbsgeist | ||||||
| Espíritu Santo [REL.] | Heiliger Geist | ||||||
| Agencia Internacional de la Energía (de la OCDE) [Abk.: AIE] [UMWELT] | Internationale Energieagentur (der OECD) [Abk.: IEA] | ||||||
| Espíritu de 1914 [HIST.] - Júbilo y euforia colectiva patriótica y hasta xenófoba en diferentes países europeos en agosto de 1914, al estallar la Primera Guerra Mundial. | Geist von 1914 - Bezeichnung für die "euphorische" nationalistische Stimmung weiter Kreise des Deutschen Reiches im August 1914, als der Erste Weltkrieg begann. | ||||||
| el bautista | Johannes der Täufer | ||||||
| disolución de las Cortes [POL.] | Auflösung der Cortes | ||||||
| Juan el Bautista [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| San Juan [REL.] | Johannes der Täufer | ||||||
| Carlomagno [HIST.] | Karl der Große | ||||||
| determinación del rendimiento mediante la suma de las pérdidas [TECH.] | Ermittlung des Wirkungsgrades aus den Einzelverlusten | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| en mente | im Geiste | ||||||
| pronto de genio | flott im Geiste | ||||||
| como consecuencia | aufgrund dessen | ||||||
| por cuyo motivo | aufgrund dessen | ||||||
| sin perjuicio de que ... +Subj. hauptsächlich [JURA] | unbeschadet dessen, dass ... | ||||||
| ni uno ni otro | weder der eine noch der andere | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el, la Art. - determinado - Pl.: los, las | der | die | das - bestimmter Artikel, Nominativ - Pl.: die | ||||||
| el suyo, la suya Pron. - de ella | der | die | das ihrige (auch: Ihrige) - Pl.: die Ihrigen veraltend | ||||||
| ese, esa Det. - demostrativo | der, die, das (da) - Pl.: die (da) | ||||||
| ese, esa, eso Pron. - demostrativo | der, die, das (da) | ||||||
| este, esta Det. - demostrativo | der, die, das (hier) - Pl.: die (hier) | ||||||
| el mío, la mía Pron. - Pl.: los míos, las mías | der | die | das meinige (auch: Meinige) - Pl.: die meinigen veraltend | ||||||
| fantástico, fantástica Adj. | Geister... | ||||||
| espectral Adj. m./f. | Geister... | ||||||
| visto que ... Konj. | in Anbetracht dessen, dass ... | ||||||
| que Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| cual Pron. - relativo | der, die, das | ||||||
| quien Pron. - relativo | der, die, das - nur auf Personen bezüglich | ||||||
| visto que Konj. | angesichts dessen, dass ... [form.] | ||||||
| del, de la Art. - determinado - Pl.: de los, de las | des, der, des - bestimmter Artikel, Genitiv - Pl.: der | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| afilar el ingenio | seinen Geist anstrengen | strengte an, angestrengt | | ||||||
| aguzar el ingenio | seinen Geist anstrengen | strengte an, angestrengt | | ||||||
| tocar las narices a alguien [ugs.] | jmdm. auf den Geist gehen | ging, gegangen | [ugs.] - nerven, belästigen | ||||||
| petar [ugs.] (Esp.) - estropearse, romperse | den Geist aufgeben | gab auf, aufgegeben | [ugs.] | ||||||
| buscar las vueltas a alguien [ugs.] | die Gelegenheit abwarten, um jmdm. eins auszuwischen | ||||||
| exorcizar algo (oder: a alguien) | jmdm./etw. böse Geister austreiben | trieb aus, ausgetrieben | | ||||||
| calibrar algo | von etw.Dat. die Vor- und Nachteile einschätzen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La conferencia ha gustado a mucha gente. | Der Vortrag hat viele Leute angesprochen. | ||||||
| Al ver la sandía se le hizo la boca agua. | Der Anblick der Wassermelone ließ ihm das Wasser im Mund zusammenlaufen. | ||||||
| La discusión venía precedida por otra disputa. | Der Auseinandersetzung war ein anderer Streit vorausgegangen. | ||||||
| El vecino no ha quitado la nieve del camino. | Der Nachbar hat nicht den Schnee vom Weg geräumt. | ||||||
| El boxeador encajó todos los golpes. | Der Boxer hat alle Schläge weggesteckt. | ||||||
| Esta película no es para niños. | Der Film ist nicht für Kinder geeignet. | ||||||
| Según va avanzando el día, el calor se vuelve más insoportable. | Je weiter der Tag voranschreitet, desto unerträglicher wird die Hitze. | ||||||
| desplazamiento de UCD hacia la derecha [POL.] | Rechtsverlagerung der UCD-Partei | ||||||
| Los morbosos ya estaban en el lugar del suceso, cuando llegó la policía. | Die Schaulustigen waren schon am Tatort, als die Polizei ankam. | ||||||
| Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
| ¡Se van a enterar de lo que vale un peine! [ugs.] [fig.] | Die werden mich kennenlernen! [ugs.] [fig.] | ||||||
| Los precios se han encarecido una barbaridad. [ugs.] | Die Preise haben sichAkk. um Zigfaches verteuert. [ugs.] | ||||||
| La madre cuyo hijo vive en Alemania. | Die Mutter, deren Sohn in Deutschland wohnt. | ||||||
| Sobre este tema difieren las opiniones. | Hier scheiden sichAkk. die Geister. | ||||||
| Sobre este tema hay opiniones para todos los gustos. | An diesem Thema scheiden sichAkk. die Geister. | ||||||
| Sobre este tema las opiniones están divididas. | An diesem Thema scheiden sichAkk. die Geister. | ||||||
| Sobre este tema las opiniones son divergentes. | An diesem Thema scheiden sichAkk. die Geister. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Erfindungsgeist, Geisterbild, Phantasma, Spuk | |
Werbung






